dimarts, 17 de maig del 2016

Sweet Caroline (Te queremos, Carolina).

Esta mítica canción de Neil Diamond, se la quiero dedicar a mi gran compañera de clase y amiga Carolina, ¡te queremos!

Where it began
I can't begin to knowing
But then I know it's growing strong
Was in the spring
And spring became the summer
Who'd have believed you'd come along

Hands... touching hands
Reaching out dear Lord
Touching me
Touching you

Sweet Caroline
Good times never seemed so good
I've been inclined
To believe they never would
But now I...

Look at the night
And it don't seem so lonely
We fill it up with only two

And when I hurt
Hurting runs off my shoulders
How can I hurt when holding you?

Warm... touching warm
Reaching out
Touching me
Touching you

Sweet Caroline
Good times never seemed so good
I've been inclined
To believe they never would, oh no...

Sweet Caroline
Good times never seemed so good
I've been inclined
To believe they never would
Sweet Caroline

Traducción:

Dónde comenzó, 
no puedo ni empezar a saberlo.
Pero entonces sé que está creciendo con más fuerza.
Fue en la primavera,
y la primavera se convirtió en verano.
Quién hubiera creido que tú aparecerías.

Manos, manos que acarician,
extendiendo el brazo, oh Señor; 
acariciándome,
acariciándote.

Dulce Caroline,
los buenos tiempos nunca parecieron ser tan buenos.
Me inclinaba
a pensar que nunca lo serían, 
pero ahora...

Miro a la noche
y no parece tan solitaria,
la llenamos con solo dos personas.

Y cuando sufro,
el dolor se desliza por mi espalda,
¿cómo podría sufrir cuando te estoy abrazando?

Cálida... una cálida caricia,
extendiendo el brazo,
acariciándome, 
acariciándote.

Dulce Caroline,
los buenos tiempos nunca parecieron ser tan buenos.
Me inclinaba
a pensar que nunca lo serían, oh no...

Dulce Caroline,
los buenos tiempos nunca parecieron ser tan buenos.
Me inclinaba
a pensar que nunca lo serían, 
dulce Caroline. 

Vídeo:


3 comentaris: